top of page

倉敷市呼松の慢性痛 × 自律神経ケア
総合整体院 円命堂 倉敷店
身体は、もともと整う力を持っています
私たちは、その力が働く条件を整えます

 

Your body already knows how to heal.
We simply guide your system back into balance.
Integrative Osteopathic Care
for Chronic & Functional Disorders

カラダ全体のつながりを整える整体
Osteopathic Care that Restores the Body’s Natural Connection

倉敷市呼松|完全予約制総合整体院
Kurashiki, Okayama / Appointment-Only Clinic

当院の特徴 / Our Approach ■ 当院の施術が大切にしていること(理念+臨床スタンス) 整えるのではなく「整う条件」をつくることを大切にしています。 強い圧を加えて無理に変えるのではなく、身体が本来持つ回復システムが働きやすい環境を整えます。 身体全体を「ひとつの命」として見つめ、筋骨格だけでなく、神経・膜・呼吸・内臓の連続性を踏まえて評価します。 ​ We prioritize creating the conditions for your body to self-organize, rather than forcing structural adjustments. Instead of applying strong pressure or aggressive manipulation, we support the body’s innate healing system so it can function more freely. We view the body as one living and interconnected system, considering not only muscles and joints, but also the nervous system, fascia, breathing, and visceral continuity. ■ どんな変化を目指すのか(成果の方向性) 症状の軽減だけを目的とするのではなく、身体の働きそのものを回復させることを重視します。 呼吸、自律神経、筋膜連鎖が整うことで、姿勢や動作の質が向上し、慢性不調の再発を防ぎます。 ただ痛みをなくすのではなく、「本来の機能が戻る」変化を目指しています。 ​ Our goal is not only to reduce symptoms, but to restore the underlying functions of the body. By improving breathing, autonomic balance, and fascial chains, posture and movement quality naturally improve, helping prevent chronic recurrence. We aim for meaningful, functional change—not temporary relief, but a true return of your natural capacity. ■ 施術の特徴(一般の整体との違い) わずかな時間(5〜7秒前後)のソフトタッチが神経系を通して全身の反応を変えます。 筋肉を強く押す、強制的にボキッと鳴らす、といった手法は行いません。 痛みが出ている場所だけにとらわれず、全身のつながりから原因を評価していきます。 ​ A light touch—often just 5 to 7 seconds—can produce significant changes through the nervous system. We do not use deep force, aggressive pressure, or forceful joint manipulation. Rather than chasing the site of pain, we assess the whole-body interconnected patterns that may be generating the symptoms. ■ なぜ効果が出るのか(エビデンス・理論) ニューロファシア(神経 × 筋膜)のつながり、発生学的連続性、生命のリズム(血流・リンパ・神経)を基盤に施術を組み立てています。 これらの流れが整うことで、身体は本来の自己調整力を発揮しやすくなります。 外から力で変えるのではなく、内側から回復が始まる「静かな変化」を大切にしています。 ​ Our approach is rooted in neuro-fascial connectivity, embryological continuity, and the body’s natural rhythms—blood flow, lymphatic motion, and neural regulation. When these systems regain harmony, the body's inherent self-regulating capacity becomes active again. Instead of forcing external change, we support the body to initiate its own internal, quiet rebalancing process. ​

💬 当院が向く人
Who Our Care Is For

 

慢性的な痛みや不調が続き、根本から整えたいと考えている方
Recurring chronic symptoms and seeking true resolution

検査では異常なしと言われたが、不調が続く方
Medical tests appear normal, yet discomfort persists

強い刺激よりも、身体が整うプロセスを大切にしたい方
Prefer gentle facilitation over forceful manipulation

自分の回復力を信じ、変化を積み重ねていきたい方
Value gradual improvements and inner healing capacity

身体を整えて仕事の集中力や精度を高めたい方
Seeking better focus and performance in work and daily life

 

姿勢・呼吸・身体の使い方を根本から変えたい方
Want to improve posture, breathing, and movement patterns

 

スポーツや運動のパフォーマンス向上を目指す方
Aiming to improve sports performance through integrated movement balance

📌 変化は、丁寧に向き合う人ほど深く続きます。
Deep, lasting change comes to those who stay engaged with the process.

 

▶ まずはご相談ください / Contact Us

アンカー 1

💭 当院が向かない人
Who We May Not Be the Right Fit For

✕ 強い揉みほぐしや刺激のみを期待している方
Prefer deep, forceful massage and intense stimulation only


✕ 1回で完全に治したい・即効だけを期待している方
Expect instant or complete results in a single session

✕ リラクゼーションや長時間マッサージだけが目的の方
Those whose main goal is relaxation or a long, soothing massage 

✕ 生活習慣の改善やセルフケアに全く関心がない方
Unwilling to engage in lifestyle changes or self-maintenance strategies

📌 当院は、身体が自然に整うための条件を整える施術です。
We facilitate change — we do not force it.
Healing is a shared process, created together.

↓ Scroll / スクロール

「治る」ではなく、「整う力を取り戻す」。
実際に変化が起きたケースと、頂いた声を掲載しています。
あなたの症状のヒントになる例があるかもしれません。


Not “being cured,” but restoring your ability to heal.
Here we share real cases and the voices of those who experienced change.
You may find examples that relate to your own condition.

アンカー 2

よく来られるお悩み
Common Conditions We Treat
 

▼ 次のようなお悩みで来院される方が多いです ▼ Many clients visit us with concerns like the following ◆ 構造・姿勢の不調 Structural & Postural Issues 慢性腰痛 / 肩こり / 首の痛み / 頭痛 / 五十肩 腰部脊柱管狭窄症 / 椎間板ヘルニア / すべり症 猫背・巻き肩・姿勢のゆがみ / 骨盤のねじれ / 機能性側弯症 Chronic low back pain / Stiff shoulders / Neck pain / Headaches / Frozen shoulder Lumbar spinal stenosis / Herniated disc / Spondylolisthesis Rounded shoulders / Postural imbalance / Pelvic torsion / Functional scoliosis ◆ 関節・運動器のトラブル Joint & Movement-Related Problems 膝痛 / 変形性膝関節症 / 股関節痛 / 外反母趾 坐骨神経痛 / 足のしびれ / 腱鞘炎 / バネ指 ゴルフ肘 / 手首・肘の痛み Knee pain / Osteoarthritis of the knee / Hip pain / Hallux valgus Sciatica / Leg numbness / Tendinitis / Trigger finger Golfer’s elbow / Wrist & elbow pain ◆ 自律神経・循環・内臓の不調 Autonomic, Circulatory & Visceral Dysfunctions 不眠 / 息苦しさ / 動悸 / 冷え性 脚のむくみ / 倦怠感 / 内臓疲労による不快感 消化不良 / 胃腸の張り / 集中力低下 無気力 / 眼精疲労 / ストレス関連の不調 Insomnia / Shortness of breath / Palpitations / Cold sensitivity Leg swelling / Fatigue / Discomfort from visceral fatigue Digestive issues / Abdominal bloating / Reduced concentration Lack of motivation / Eye strain / Stress-related symptoms ◆ 女性特有・産後のケア Women’s Health & Postpartum Support 産後腰痛 / 骨盤痛 / 尿漏れ / 生理痛 PMS / 更年期症状 / ホルモンバランスの乱れ 冷え・むくみ Postpartum low back pain / Pelvic pain / Urinary leakage / Menstrual pain PMS / Menopausal symptoms / Hormonal imbalance Cold sensitivity / Swelling ◆ 成長期・学生のサポート Support for Growing Children & Students 起立性調節障害 / 頭痛 / めまい 姿勢バランスの崩れ / スマホ・学習による首肩こり 集中力低下 Orthostatic dysregulation / Headaches / Dizziness Postural imbalance / Neck–shoulder stiffness from screens & study Reduced concentration ■ 当院からのメッセージ ■ A Message from Our Clinic 症例はほんの一部に過ぎません。 どの症例にも共通しているのは、 「治す」のではなく、身体が本来のリズムを取り戻し、 自ら整おうとする力が再び働き始めたということです。 These case studies are just a small portion of our work. What they all share is that the body wasn’t “fixed” from the outside — it simply regained its natural rhythm and its innate ability to restore itself. それぞれの回復には、「生命のリズム」が再び流れ出す瞬間があります。 そのサインを見逃さず、静かに寄り添い、支え続けること。 それが当院の役割です。 In every recovery, there is a moment when the “rhythm of life” begins flowing again. Our role is to recognize that subtle sign and support the process quietly and respectfully. 整う力が戻れば、人生の質は大きく変わります。 その一歩をともに見守れることに、心から感謝いたします。 When the body’s ability to self-organize returns, the entire quality of life transforms. We are sincerely grateful for the opportunity to accompany you through that first step of recovery.

▼ からだの不調は、ひとつの要因だけで起こるわけではありません。 ▼ No single factor causes chronic pain or persistent discomfort. 痛み・こり・不調の背景には、 筋肉・骨格・内臓・神経・自律神経・呼吸・生活習慣など、 さまざまな要素が複雑に関係しています。 Many elements—muscles, joints, internal organs, nerves, the autonomic system, breathing patterns, and daily habits—interact in complex ways. そのため「どこが悪いのか?」を一つに決めつけるのではなく、 “何が全体のバランスを崩しているのか?” を丁寧に読み取ることが大切です。 This is why it is essential not to fixate on a single cause, but to understand “what is disrupting the body’s overall balance.” 当院は、外側の筋骨格だけでなく、 内臓、膜(まく)、呼吸、神経系の状態まで含めて、 からだ全体をひとつのつながりとしてとらえています。 At our clinic, we view the body as one connected system— not only the muscles and joints, but also the internal organs, the visceral and fascial membranes, the respiratory system, and the nervous system. その上で、あなたの不調の背景にある “本当のボトルネック” を見つけ出すことを大切にしています。 Our approach focuses on identifying the true bottleneck behind your symptoms—where the system has lost its balance.

当院の施術内容   Learn More About Our Therapeutic Approach 🔸 当院の施術は、身体が本来持つ“整う力”を最大限に引き出すために設計されています。 私たちは、身体はひとつの命としてつながり、 筋肉・関節・内臓・神経・呼吸が互いに影響し合う、 精密なシステムで成り立っていると考えています。 そのため、局所を押す・揉む・矯正するといった 「外から力で変える」アプローチではなく、 身体が内側から静かに変わり始める “条件” を整えること を施術の中心に置いています。 🔸 5〜7秒のソフトタッチ(GP法)による神経反射の調整 当院の施術の核となるのは、 わずかな時間の“軽いタッチ”によって 神経・膜・内臓の反射を引き出す技術です。 筋肉を強く押さない 骨をボキッと鳴らさない 痛みを与える刺激を使わない にもかかわらず、 呼吸が深まり、体幹が安定し、余計な力が抜ける という変化が現れます。 これは、身体が安全だと感じたときに働く “回復のスイッチ”を押すような働きです。 🔸 新日本延命学:深部の縮み・癒着に静かにアプローチする日本発の技法 深層に溜まった慢性的なコリや癒着、 内臓周囲の硬さに対しては、 新日本延命学の「深く、しかし静かなアプローチ」を用います。 親指で“絞るように”深層に届く 痛みのない持続圧で組織がゆるむ 長年の疲労や内臓疲労にも対応できる 円命堂の施術の土台になっている技術で、 深部の滞りを静かにほどいていきます。 🔸 ディープリリースメソッド:筋膜 × 神経 × 内臓を同時に整える統合手技 筋膜の連鎖・神経反射・内臓の動きの3つを同時に調整する手技です。 組織の“ほどける方向”に合わせて誘導 神経系の過警戒をやわらげる 呼吸の広がり・肋骨の動き・体幹の安定が改善 施術後に 「息が自然に入る」「背中が軽い」「温かくなった」 という反応が多いのはこのためです。 🔸 FMT(Functional Movement Therapy):動きの質そのものを再教育する 徒手で整えた身体を “日常動作レベルで安定させる” のがFMTの役割です。 姿勢・呼吸・体幹の使い方を調整 動作時の代償パターン(悪い癖)を解消 神経系の学習(Motor Learning)を使って再教育 慢性痛の再発防止・スポーツパフォーマンス向上に役立つ 施術で整う → FMTで身体がその変化を覚える という流れを作ることで、 変化がより長く、深く定着していきます。 🔸 これらの技術を統合し、“静かな相転移”として変化が起こります。 身体は、力を加えられた瞬間ではなく、 条件が整った瞬間に相転移的に変わる という特性を持っています。 呼吸がふっと変わる 温かさが広がる 力みが抜ける 安堵が生まれる これらはすべて、 身体が「内側から整い始めたサイン」です。 円命堂の施術は、この“静かな知性”が働きやすいよう そっと環境を調えることを目的としています。 🔸 Our therapy is designed to awaken the body's quiet, natural intelligence. We view the body as one living system, where muscles, joints, viscera, nerves, and breathing interact with each other at every moment. Therefore, rather than forcing structural change from the outside, our focus is on creating the internal conditions that allow the body to reorganize itself. 🔸 GP Method: Gentle 5–7 second touch that shifts neural and fascial patterns Our foundational technique uses light, brief contact to activate neural and fascial reflex pathways. No deep pressure No forceful adjustments No pain-inducing techniques Yet clients often experience deeper breathing, core stability, and relaxation of unnecessary tension as the system resets itself into safety. 🔸 Shin-Nihon Enmeigaku: A Japanese method for releasing deep chronic tension This method addresses long-standing adhesions, deep muscular tension, and visceral restrictions. Gentle but penetrating pressure Effective for chronic fatigue and internal tightness Works quietly without forcing the tissues It forms one of the foundational roots of our clinical approach. 🔸 Deep Release Method: Integrative work for fascia, nerves, and visceral mobility This technique adjusts fascial chains, neural reflex patterns, and organ mobility at the same time. Following the direction of release Softening defensive neural patterns Improving rib mobility, breathing, and core balance Clients often describe a sense of lightness and warmth afterward. 🔸 Functional Movement Therapy (FMT): Restoring high-quality movement after hands-on work FMT stabilizes the body so that improvements become functional and long-lasting. Adjusting posture, breathing, and core usage Correcting compensations Using motor learning principles Enhancing both daily function and sports performance 🔸 True change happens quietly, when the right conditions align. The body does not change because force is applied. It changes when internal harmony returns. A subtle shift in breath A wave of warmth Release of unnecessary tension A sense of settling These are signs that the body’s inner intelligence is awakening. Our role is to support this quiet, natural reorganization.

────────────

まずはご相談ください
小さな違和感でも、お気軽にどうぞ。

────────────

🟢 電話で相談する:086-431-2480
 
🟢 LINEで相談/予約

🟢 メール / Email Us
​    

ラインお友達追加

​🔷 For International Clients

To ensure accurate communication,
we kindly request that all non-Japanese speakers contact us via LINE or E-mail.





Phone support is currently available in Japanese only.


Thank you for your understanding and cooperation.


↓ Scroll / スクロール

「整える」のではなく、「整う力」を支える
We Do Not Force Changes — We Support Natural Rebalancing
 

身体には本来、自ら回復に向かう力が備わっています。
施術はその力を引き出し、そっと支えるために行います。

 

Your body has an inherent capacity for self-healing.
Our role is not to force change,
but to support and enhance this natural intelligence.

カラダはひとつの命

Your Body is One Living System


― 発生から今まで、命が整うプロセス ―

― From Embryology to Present Function ―

Ⅰ:すべては「たったひとつの細胞」から
Everything Begins with a Single Cell

私たちの身体は、 たったひとつの受精卵から始まりました。 Your entire body began as a single fertilized egg. 分裂と成長を重ねながら、 骨・筋肉・神経・内臓・血管など、 さまざまな組織へと姿を変えていきました。 Through continuous divisions and development, it transformed into bones, muscles, nerves, organs, and vessels. その「最初の設計図(ブループリント)」は、 今もあなたの身体の中で働いています。​ This original embryological blueprint continues to influence your body today.

Ⅱ:「木の幹」と「枝」のようにつながる身体
The Body Functions Like a Tree — A Trunk With Branches

身体の中心(幹)がねじれると、 枝(筋肉・臓器・関節)に影響が伝わります。 When the central trunk twists or is restricted, the branches—muscles, organs, joints—can be affected. 症状が離れた場所に現れる理由は、 この「発生学で培われたつながり」にあります。 This is why symptoms often appear far from the origin —because your body is structured through these embryological connections.​

Ⅲ:生命の流れを整える
Restoring the Flow of Life

施術では、筋肉だけをほぐすのではなく、 血液・リンパ・神経の流れ、 そして呼吸のリズムを整えることを大切にしています。 Our approach is not limited to muscle relaxation. We work to harmonize blood flow, lymphatic motion, nerve activity, and the rhythms of breathing. これらが整うことで、 身体は本来の働きを取り戻しやすくなります。 When these flows are restored, the body becomes better able to return to balance.

Image by Herbert Goetsch

Ⅳ:整う力という静かな知恵
The Quiet Intelligence of Self-Healing

身体が“整う”とは、 外から力を加えることではなく、 内側からバランスを取り戻すことです。 True healing is not something imposed from the outside— it is the body's quiet reorganization from within. 眠ると回復し、傷が自然に治るように、 誰の身体にもこの力が宿っています。 Just as sleep restores and wounds heal naturally, this inherent intelligence exists in every person. 当院の施術は、 その“整う力”が働きやすい環境をそっと整えることを大切にしています。 Our work gently supports and creates the conditions for this natural intelligence to express itself.

生命のリズムを整える
Restoring the Body’s Natural Rhythms

生命のリズムを整える施術  
Restoring the Body’s Natural Rhythms

 

血液・リンパ・神経・呼吸が整うと  
身体は「整う力」を発揮し始めます。

Head Massage_edited.jpg

おかげさまで中国地方だけでなく、全国から多くの方にご来院いただいております。

We are grateful that people visit our clinic not only from the Chugoku region, but from all across Japan.

当院には、病院で「もう改善しません」などと告げられ、一生治らないとあきらめていた、辛い慢性症状の方が多く来られています。

Many patients come to us after being told at the hospital that “there is nothing more we can do,” or after almost giving up hope of ever recovering from their chronic conditions.

「あそこに行けば改善すると聞いた」「上司にあそこに行くと良いとススメ​られた」と、多くの口コミでご来院いただいております。

We also receive many referrals such as, “I heard you got better after visiting this clinic,” or “My coworker recommended this place,” and many patients come through word of mouth.

ご縁があってご来院いただいた皆様に少しでも多くお役に立てるよう、日々技術向上の追求をしています。

We sincerely appreciate everyone who chooses to visit us, and we continue to refine our techniques every day so we can be of greater help to each person who comes through our doors.

bottom of page